Translate.com від компанії Emerge Media створив спеціальні мобільні додатки на основі принципу краудсорсингу. Ці додатки-перекладачі зуміють перевести будь-який тест на 75 мов світу! Мобільні додатки від Translate.com (Emerge Media) розроблені відразу для двох платформ - IOS і Android.
Суть бізнес-ідеї в тому, щоб прибрати дратівливий всіх «машинний» переклад, так як будь-який живий чоловік переводить краще, погодьтеся - якщо цей його мова - рідна.
Живий носій мови знає нюанси своєї рідної мови, його сленг і тонкі особливості ідіом. А адже саме такі - живі (а не казенні) фрази ми часто марно вбиваємо в пошуковик роботів-перекладачів, які видають нам потім - жахливу абракадабру.
Як кажуть представники компанії Translate.com (Emerge Media), скільки чоловік - стільки й перекладів однієї і тієї ж фрази.
Переклад з мови на мову вже давно повинен стати - соціальним, справою громадським, виконуватися на так би мовити громадських засадах.
Чимало вже здійснено успішних спроб - вчити мови (особливо, розмовній) ось у такій невимушеній манері.
«Учи живу розмовну мову з носіями мови». Цим рекламним слоганом різних фізичних місць, де проходять «зустрічі з чаєм і печивом» нікого не здивуєш. Та й формат інтернет-спілкування дає в цьому плані теж чимало. Чати і «болталки», куди люди заходять тільки для того, щоб поговорити з носіями мови і відточити свою англійську, іспанську запас живих актуальних слівець і ідіом ...
Все це давно прибраний в бізнес-формат. Але ось ідея бізнесу зробити такого ж роду - перекладач ... з'являється вперше!
Таким чином, мобільний додаток -перекладач на 75 мов від Translate.com (Emerge Media), яке задіює живий соціальний безоплатний краудсорсінг - попереду планети всієї.
Цілих 75 мов світу! Ось вони - можливості швидкого інтернет-конекту.
Представник компанії-розробника мобільного додатку, про який йде мова, пан Антос Хрисантій (Anthos Chrysanthou) всерйоз вважає, що з новим мобільним додатком для перекладу Translate.com будь-який, самий звичайний людина зможе відчути себе «перекладачем», втім, без лапок .. .
А адже це здорово - коли вам пропонують приміряти на себе дуже творчу і не приховуємо -інтеллігентную професію, що вимагає гнучкості мислення. Постійні заняття розумовою працею взагалі подовжують молодість клітин головного мозку і разом з тим - молодість організму в цілому, відсувають або зовсім відміняють вікові мозкові дисфункції (старечий маразм).
Тому, таких мобільних додатків, які як Translate.com пропонують всім бажаючим спробувати себе на ниві перекладача - повинно бути багато.
Ви - потреніруете свій мозок, а хтось, що живе за океаном - отримає точний автентичний переклад фрази, не спілкуючись більше ні з яким роботом.
Користь суспільству в цілому і окремим індивідам зокрема - в наявності! Тому, геть старі перекладачі і пилові словники! Хай живуть колективні брейнсторминга на 75 мовах (і більше!), Мозкові штурми начебто краудсорсінгового перекладача - мобільного додатку - перекладача Translate.com!