За статистикою, кожна дев'ята людина в світі має проблеми зі слухом. У Росії інвалідів по слуху і слабочуючих громадян налічується близько 200 тисяч чоловік. У розвинених країнах, де права людини - не порожній звук, до проблем суспільства ставляться з достатньою увагою, обговорюють їх і намагаються вирішити. І це не тільки жестова мова, яка має офіційний статус і спеціальні школи, а й соціальні, політичні, спортивні організації, а також театр, кіно, література, клуби, гуртки.
Кіно і телебачення для глухих і за участю глухих давно стало нормою в країнах Західної Європи та США. Близько 70-80% ефірного часу субтитри, створюючи глухим комфортні умови в середовищі чуючих. Компанія з Австралії The Captioning Studio випустила перший в світі мобільний додаток GoTheatrical, що дозволяє субтитрувати театральні спектаклі.
Субтитрування спектаклів театру The Playhouse доступно вже з лютого поточного року. Слабочуючих глядачеві необхідно зареєструватися на сайті театру і вибрати спектакль або декілька, які він хотів би відвідати. Під час вистави на екрані смартфона з'являються субтитри, що дозволяють людям, позбавленим слуху, "бачити" всі вимовлені зі сцени слова, і без втрат сприймати виставу, за винятком немовних звуків (музика, вибухи, крики і т.д.). До речі субтитрування підлягають і ремарки, і імпровізація, і навіть пісні, що виконуються артистами під час вистави.
Вартість мобільного додатку для субтитрування спектаклів становить USD 1.99.Загрузіть його можна в супермаркеті мобільних додатків Apple's App Store. Під словами розробників мобільного додатку для глухих GoTheatrical, в Австралії налічується близько чотирьох мільйонів глухих і слабочуючих людей. Ринок величезний. Більш того, подібний додаток для глухих, що дозволяє субтитрувати спектаклі, можна перевести на інші мови світу.
Бізнес-ідея розвитку подібних продуктів, що полегшують слабочуючих і глухим людям інтеграцію в чує суспільство і створюють комфортні умови взаємодії, володіє величезним потенціалом. Підприємці, ловіть тренд!