Практика мови та переклад інтернет-контенту

«Де взяти сто мільйонів людей, які щодня переводили б інтернет - контент, та ще й безкоштовно?» - таке запитання поставила група студентів своєму викладачеві Льюїсу фон Ену (Luis von Ahn), професор кафедри комп'ютерних наук в університеті Carnegie Mellon.

На рахунку професора фон Ена є безліч успішних інтернет бізнес-ідей, починаючи з навчальних і розвиваючих ігор для дітей, закінчуючи проектами для пошуковика Google. «Він не новачок у розробці справді корисних речей», - стверджують його колеги.

Повернемося до питання, поставленого студентами. У професора знайшовся геніальний відповідь на нього - «Необхідно трансформувати мовний переклад в щось таке, що люди хотіли б робити».

Більше він не сказав нічого, але група професора фон Ена теж не промах.

Вони зметикували, що мільйони людей по всій планеті намагаються вивчати іноземну мову. Так чому б не надати їм безкоштовну можливість вивчати і вдосконалювати свою мову, поповнювати запас слів, збільшити час практики і підвищити корисність виконаних завдань? Як? Шляхом перекладу інтернет - контенту.

Проект вивчення іноземної мови шляхом перекладу інтернет-контенту отримав назву Duolingo. Завдяки йому кожен може вивчати мову і в той же час переводити веб-сторінки.

Говорити про брак матеріалу, що потребує перекладу, не доводиться. В інтернет - просторі щодня з'являються нові сторінки, тексти, які потребують широкому поширенні. А як подолати мовний бар'єр? Шляхом перекладу.

Більшість може здивуватися, якої якості буде переклад, що вийшов з-під» пера тільки вивчає мову? Тут команда професора фон Ена придумала невеликий трюк - переклад перекладів.

Як зазвичай буває, якщо не знаєш мови чи знаєш частково? Вибираєш в пошуковику функцію «перевести на російську/англійську). Але машина все-таки не може видати адекватний і відповідний людської мови переклад, тому ми намагаємося вдосконалити його. Звертаємося до словника, виправляємо пропозиції.

Взяти участь у проекті вивчення іноземної мови шляхом перекладу інтернет-контенту Duolingo може кожен бажаючий, тільки для початку необхідно пройти пробний тест, все-таки має бути якийсь рівень іноземної мови.

Хіба посперечаєшся з тим, що ідея цього проекту - хороший варіант для творців інтернет - проектів, які працюють на міжнародному рівні? Замість того, щоб витрачати гроші на перекладачів, ну ви розумієте=)



Дивіться також


20 ноября 2025 года

Можливо Вас зацікавить

Бізнес-аналітика в зрозумілих картинках - по підписці на смартфон

Ви вмієте малювати наочні графіки та схемки? Вам відомо, що таке - інфографіка та до чого її можна застосувати

View

Креативна відео-реклама Skype

Як відомо, всі люди люблять історії. А ще більше вони люблять історії, які змушують їх відчувати сильні почуття -

View

Що потрібно для відкриття комп'ютерних курсів

Комп'ютери настільки міцно увійшли в наше життя, що вже залишилося дуже мало сфер діяльності, де б вони

View

Інтерв'ю з Дейві Воллесер

Це інтерв'ю ще раз підтверджує стару як світ істину: те, що придумав (і вистраждав!) не сам -

View

Автоматичний детектор емоцій мовця

В Ізраїлі розробили пристрій, який дозволяє автоматично зчитувати і розпізнавати емоції. Мовця «в трубку» співрозмовника або вас самих, якщо

View

Протези ампутованих кінцівок для життя, тусовки, подіуму і гламурних фотосетов

Стартап під назвою Alternative Limb Project поставив перед собою амбітну мету: зробити людей з ампутованими кінцівками - щасливими, гордими собою,

View

Суборенда частини приміщення редакції

або як вижити газеті в кризу Американська газета, яка базується, відповідно, в Бостоні, газета під назвою Boston Globe, добре відома не тільки

View

Мобільний додаток для безкоштовних дзвінків по мобільному телефону

Вже не вчора з'явився цей приголомшливий аналог і конкурент всім відомому Скайпу ... Але чомусь все ще мало

View