Місто Монмут (що в Уельсі, велика Британія) отримав статус міста-Вікіпедії. Проект називається \"Monmouthpedia\".
А все тому, що буквально \"кожен кут\" цього містечка тепер оснащений так званим QR кодом. І не тільки - кут, але і флора з фауною, кожна пам'ятка, пам'ятник і навіть живі люди!
Спочатку давайте розберемося з тим, що таке \"QR код\". QR, це абревіатура, утворена від скорочення двох англійських слів: \"Quick\" і \"Response\" - \"швидка відповідь\", \"оперативний відгук\".
QR - це матричний двомірний штрих-код (його ще називають бар-код), придуманий однією японською компанією під назвою \"Denso Wave\" аж у 1994 році!
QR кодує певну інформацію (текст або інтернет-посилання), а ви розпізнаєте цю інформацію сканером, в ролі якого може виступати ваш мобільний телефон.
QR коди наносяться на візитні картки, товари, модний одяг (наприклад, концептуальні футболки). Тепер ось цілий місто закодував кожну свою пам'ятка QR кодом! І повторимо, ім'я цього міста - Монмут, (Уельс, Великобританія).
Як правильно прочитати назву Aberystwyth або навіщо потрібен код QR місту-Викитауну?
Невипадково саме валлійці (а на півострові Уельс живуть саме - валлійці, а не неіснуючі в природі \"уельсці\" або ж англійці) першими придумали цю ідею - закодувати двомірних штрих-кодом кожен свій куточок! Вся справа в тому, що в Уельсі говорять і пишуть по-валлійські, а валлійська мова, це, мабуть, один з найскладніших мов на планеті Земля. Він належить до групи кельтських мов і одне тільки слово на валлійському може викликати стрес у того, хто його побачив надрукованим і спробував прочитати!
Ось вам текст валлійською мовою (Gymraeg):
“Y Gymraeg yw fy hoff iaith estron, ac mae Common Lisp yn fy hoff iaith cyfrifiaduron. Wrth i fi gael fwy a fwy o wybodaeth amdanyn nhw, dw i n teimlo bod y dau yn debyg iawn i u gilydd\".
А ось його переклад:
«Валлійська це мій улюблений іноземну мову, і Common Lisp це мій улюблений мову програмування. Дізнаючись про них все більше і більше, я відчуваю, що обидва ці мови дуже схожі».
(Якщо ви послухаєте цей текст, загнавши його, наприклад, Перекладач гугл, то гарантовано впадете в непритомність, а по дому вашому почнуть літати предмети, як ніби в цьому місці відбувається сильна магія. Коли ми слухали цей текст, відразу згадали сцену з \"Володаря Кілець\", коли гобіти з Гендальфом стали читати напис на кільці Всевладдя, зроблену на чорному ельфійське діалекті - мовою Мордора. Уф! \"Аш-назг!\"
Тим не менш, приїхавши в справжній Уельс, ви не знайдете там жодної вивіски англійською мовою - все виключно на валлійському, на Gymraeg! Це - частина національної політики. Так само як ірландці і шотландці - валлійці - суворі націоналісти-кельти і терпіти не можуть англо-саксів, англійців. Заговорити по-англійськи на території Уельсу - це все одно, що заговорити оксфордському англійською пивний Дубліна або на іспанській в країні басків. Або по-російськи на заході України...
Але Уельс приваблює туристів і туристів приваблюють Уельс! Валлійці не мають нічого проти туристів, (говорять ламаною инглише з німецьким і польським акцентом), - тим більше, що весь світ фанатів кельтської тематики (а це все-таки інтелігентні і небідні люди) буквально паломничает в Уельс!
Єдине, проти чого виступають горді кельти-валлійці, так це проти того, щоб для зручності іноземців їх рідний півострів ряснів вивісками на ненависному їм англійською мовою!
Що ж робити в такій ситуації? Перетворюватися в Вікі-таун! У такій ситуації (невипадково вище ми привели цікаву цитату про мову програмування!) ворогуючі мови людей врятує мову-миротворець - мова роботів, а точніше-цифровий двомірний штрих-код!
QR-код нанесений на буквально - все - в місті Монмут, відсилає туристів до національних Вікіпедіям на максимальній кількості іноземних мов. Тут твориться така магія, про яку можна цитувати (хоча цитата і не буде точною) \"в цьому місті навіть дерева, птахи і кішки розмовляли по-латині\".
Тепер Монмут - перший Вікі-таун у світі (\"Wikipedia town\"). Відмінне рішення для тих туристично привабливих куточків світу, які не хочуть втрачати свою індивідуальність, розвішуючи всюди вивіски англійською мовою. До того ж, відмінна ідея для туристичного бізнесу взагалі - не треба навчати персонал іноземним мовам. Майже все, що потрібно, турист прочитає сам, піднісши свій мобільник до цікавить його речі! Ех, не навернувся б тільки в світі інтернет...